Übersetzungssysteme

Als Übersetzungssysteme kommen in Unternehmen heute zumeist sog. integrierte Übersetzungssysteme (= CAT für Computer Aided Translation) zum Einsatz. Zentrale Komponente eines CAT-Systems ist das Translation Memory (dt.: Übersetzungsspeicher). Das Translation Memory speichert (Human-)Übersetzungen ab, um bei Wiederholungen gleiche / ähnliche Segmente zur Übersetzung vorzuschlagen.

 

Neben CAT-Systemen sind auch MT-Systeme (= machine translation) im Einsatz. MT-Systeme übersetzen vollautomatisch von einer Ausgangs- in die Zielsprache. Aufgrund des Qualitätsnachteils werden MT-Systeme im industriellen Bereich nur ergänzend (als Hybridsysteme) oder für bestimmte Textsorten bzw. eng umgrenzte Fachgebiete eingesetzt.

 

Übersetzungssysteme, speziell CAT-Systeme, sind ein heute wichtiger in Internationalisierungsstrategien. Mit dem Wunsch nach Konsistenz und Einsparungen für Übersetzungen bzw. weniger Übersetzungsvolumen insgesamt stehen Übersetzungssysteme in enger Beziehung zu Terminologie Management Systemen, Redaktionssystemen und auch zu System für kontrolliertes Schreiben.

Unsere Leistungen im Überblick:

  • Analyse der Ausgangssituation und Prozess-Design
  • Beratung bei Auswahl der passenden Übersetzungstechnologie
  • Systemerprobung und Prozess-Optimierung
  • Projektbegleitung, speziell bei der Integration mit weiteren Software-Anwendungen

Mehr Informationen und Kontakt.